北京青爱教育基金会

热门关键词:

当前位置首页 » 新闻动态 » 项目动态 » 厉害了!张银俊女士在“妇女地位委员会”第61届会议并行会议中的全英文演讲

厉害了!张银俊女士在“妇女地位委员会”第61届会议并行会议中的全英文演讲

返回列表加入收藏加入收藏 来源:青爱 发布日期:2017-03-24 浏览:-|

近日,中国青少年艾滋病防治教育工程办公室主任、尼山世界女性论坛执行主席张银俊受邀赴纽约联合国总部出席了“妇女地位委员会”第61届会议。3月20日下午,张银俊女士在联合国ex-press厅参加了由国际和平与持续发展联盟组织召开的“用和平连接各大洲”联合国并行活动,并用英文作了精彩的演讲。张银俊女士向大会介绍了尼山论坛、尼山女性论坛、青爱工程、母爱书院等方面的情况,受到与会者的热烈呼应。在这次发言大会中,张银俊女士是唯一在场的中国女性。会后,新华社联合国分社专门安排了对张银俊女士的专访。有关消息由新华社、中新社、人民画报、搜狐新闻等做了专题报道及英文报道。

I have the pleasure of being with her in China last year, and I would tell you a little bit about her. She is an amazing accomplished person. She is from China and her name is Yinjun Zhang. And we were together we are Confucius; most of us I guess know Confucius. And I have the pleasure of knowing and seeing his birth place and so on. She has been working for 12 years to combat HIV AIDS and to prevent it through education and poverty alleviation for the Chinese youth, the APEPCY project which she started 12 years ago, focuses on building project stations and classrooms and kindergartens, primary schools, high schools and universities all over China. So I would now introduce her to you, so she can say it in Chinese and then we will have it interpreted.

主持人:我十分有幸在去年与张女士在中国见面,我将向你们介绍她。她是一个有着伟大成就的人。她的名字是张银俊,来自中国,我们都信奉儒家思想。我觉得你们大部分人应该都知道孔夫子吧。我还十分荣幸地了解并参观了他的出生地。张女士已经从事青少年艾滋病防治教育和扶贫工作有12年了,她于12年前开展的青爱工程专注于在全国范围内的幼儿园、小学、高中和大学校园内建设青爱小屋。因此,我向你们介绍她,现在有请她来用中文演讲,之后我们会再进行翻译。

How Women in China are Working Together to Improve Life for Everyone

在中国工作的女性共同努力改善他们的生活

Dear Chairman, dear Sally, Dear friends

各位同事,朋友们:

I am from China, and I have dedicated the past twelve years to HIV/AIDS prevention education and poverty alleviation for Chinese youth. The APEPCY project, which I started twelve years ago, focuses on building APEPCY stations and parent classrooms in kindergartens, primary schools, middle schools and universities all around China. We primarily offer education focused on HIV and AIDS prevention and treatment, comprehensive sexuality education and personal development training. We aim to prevent the transmission of AIDS from the source, and to curb the spread of HIV/AIDS, especially among adolescents.

我来自中国,过去十二年主要从事青少年艾滋病防治教育和扶贫工作。我于十二年前创办青爱工程,致力于在中国的大中小学及幼儿园设立青爱小屋及家长课堂,重点开展艾滋病防治、性教育、人格健全教育等五个方面的教育,从源头上拧紧艾滋病毒传播的水龙头,根本遏制艾滋病在青少年群体中的蔓延趋势。

Over the past twelve years, the APEPCY project has set up more than 1,000 stations in more than 20 provinces and cities in China. In total, more than ten million students, teachers and parents have directly benefited from this work. In particular, our work in China’s Yunnan province has received the attention and support of UNAIDS, where we carry out cross-border as well as cross-sector cooperation.

In September 2016, UN Under-Secretary-General and UNAIDS Executive Director Mr. Michel Sidibé, accompanied by his team, traveled to Yunnan and visited the local APEPCY stations. He was briefed on the operation and highly commended our work. He also expressed the hope to promote our experience in sexuality education in schools to the whole world.

十二年来,青爱工程先后在中国的二十多个省市区的学校设立青爱小屋1000余所,直接受益的教师、学生和家长达到1000多万人。我们尤其在中国的云南省开展了这方面的工作,并且开展了跨境跨行业的合作。这项工作得到了联合国艾滋病规划署的重视和支持。2016年9月,联合国副秘书长兼联合国艾滋病规划署执行主任西迪贝先生一行专程赴云南视察在当地学校设立的青爱小屋,听取项目运作汇报,对我们的工作给予了很高的评价,并希望向世界推广我们在学校开展性教育的经验。

Due to our relentless effort, Chinese Premier Li Keqiang instructed the whole government system to attach great importance to HIV/AIDS prevention education. The Vice Premier for Education and Health, Ms. Liu Yandong instructed the Ministry of Education and Commission of Health and Family planning to integrate Health Education such as AIDS prevention education into the National Education system. This was a significant undertaking in China.

在我们的努力推动下,中国国务院总理李克强先生亲自批示全国重视这项工作,分管教育卫生的副总理刘延东女士亲自指示教育部和卫生部,在全国教育系统开设艾滋病防治教育等卫生健康课程。这在中国具有划时代的意义。

In my twelve years of this charitable work, I have had the most contact with women and children. Over the past twelve years, my team and I have helped more than twenty thousand families in poverty, most of whom live near the border areas of China. I feel that I need to motivate more women, and more mothers to be involved in this endeavor. As a result, from my initiative, Ms. Catherine Sozi, the UNAIDS Country Director of China and I started “The Mothers’ Campaign ” in 2015. This work has attracted the attention of more and more women and men. Inspired by this movement, I founded the Nishan Academy of Maternal Education in the birthplace of the great Chinese philosopher and educator, Confucius------Qufu in Shandong province, with the aim to host a world women’s forum. With our efforts, the first Nishan World Women’s Forum was held successfully in November 2016.

在我从事慈善公益的十二年过程中,接触最多的是女性和未成年的孩子。十二年来,我和我的团队救济的贫困家庭和青少年约有两万多人,他们主要分布在中国的边疆地区。在十二年的工作中,我感觉需要动员更多的女性,更多的母亲来从事这项工作。于是,在我的倡议下,我和联合国艾滋病规划署驻华代表苏凯琳女士共同在2015年发起了“天下母亲,以爱抗艾”国际公益签名活动。这项工作得到了越来越多女性和男性的重视和参与。在这件事情的激励下,我在中国伟大的思想家、大教育家孔子的诞生地——山东省曲阜,创办了尼山母爱书院,并承担了尼山世界女性论坛的执行工作。在我们的努力下,第一届尼山世界女性论坛于去年11月成功举行。

The Nishan World Women’s Forum is an international platform we built for women from everywhere around the world, its main focus is to promote women’s empowerment. The second Nishan World Women’s Forum will be held in May of 2018. I warmly welcome everyone to come.

尼山世界女性论坛是我们为全世界女性搭建的国际平台,重点是为推动妇女赋权而服务。第二届尼山世界女性论坛将于2018年5月举行,欢迎大家踊跃参与。

The cause for women is the common cause for all human beings. In line with the goals set by the 《 2030 Agenda for Sustainable Development》, the future development of mankind including poverty alleviation are directly related to women’s empowerment and are of extreme historical significance. Historical experience shows that a bright futures requires women to play active and engaged roles. Let us join hands and work together for a better future!

I would like to extend my heartfelt thanks to the committee for giving me this opportunity to speak. Lastly, I would like to take a moment in special thanks to you, Mrs. Sally Kadar, the president of the organization for all the hard work that your team is doing across the globe in fields such as women’s empowerment, youth leadership education, and interfaith dialogue. Thank you all very much!

女性事业是人类共同的事业。按照联合国《2030年可持续发展议程》确定的目标,人类未来的发展,包括消除贫困等各项议程,均与女性赋权,推动女性发挥更重要的历史作用,有直接的关系。历史经验表明,我们未来的美好生活,需要我们女性发挥更大的历史作用。让我们携起手来共同努力!

感谢大会给予我的发言机会,感谢大家!

Thank you so so much, this was a surprise for me as I said before it will be interpreted into English, you did amazingly well, thank you.

主持人:太感谢您了!这对我来说真是个惊喜!因为我之前还说会将您的讲话翻译成英文,您发挥的非常好!感谢您。

(注)主持人:美联邦和平组织主席莎莉·卡迪尔女士

本文标签:青爱教育 爱滋病 艾滋病 性教育 传统文化 慈善教育

相关项目动态相关项目动态

最新资讯文章最新资讯文章

服务热线010-84404273

关注微信更好服务关注微信更好服务
咨询咨询 微信微信二维码 地址地址 TOPTOP